Purushasooktha
Note:- This meaning of the purushasooktha is just text. ,but meditation very deep secret and deep and life changing. The great secret should be transmit by direct interaction with master After the deep understanding of the meaning of sooktha leads to the natural practical meditation of "Vayshvanara vidya"(virat purusha upasana).
Verse 1
sahasra SIrshA purusha:
| sahasrAksha: sahasrapAt |
sa bhUmim vishvato vRtvA |
atyatishTad daSAngulam || 1 ||
(sahasra)
Thousands (SIrshA) of heads has (purusha:)
the great being. (sahasra) Thousands of (aksha) eyes has he,
(sahasra pAt) and thousands of legs. (sa) He (vRtvA)
manifests (bhUmim) the world. (atyatishTat) He stands
beyond (daSAngulam) the count of ten fingers.
the great being. (sahasra) Thousands of (aksha) eyes has he,
(sahasra pAt) and thousands of legs. (sa) He (vRtvA)
manifests (bhUmim) the world. (atyatishTat) He stands
beyond (daSAngulam) the count of ten fingers.
The words ``purusha'' in
its most literal sense means man. This is not a generic for human, but includes
the masculine sense and principle of the world. In one way, it is interpreted
as Narayana alone is purusha, and all the rest of prakriti, creation, is
female. Purusha may also be split as pura + usha -- the dawn-light (usha) of
the city of the body (pura). Or pu + rusha, one whose passions are refined. Or
even puru + sha, filled with wisdom and happiness. Which purusha is referred to
here?
Man - is a simple
answer, with some merit for its arguments. Man was created first, and he is a
creature that knows not its own glory, and he is sacrificed for the rest of
creation -- a humbling thought for us.
However, theistic and
mystic sources tend to interpret purusha as Parama Purusha, the Supreme
Purusha, Purushottama, the best among purushas, Sriman Narayana. He is the
source and the basis of all creation, he manifests himself in all of it. All
creation is his body -- the vishvaroopa mahAkAya. He encompasses it.
So why does this Purusha
have thousands of feet, hands, eyes? One must remember that large numbers, like
a thousand, can refer to a fuzzy ``uncountable''. SAyaNAcArya interprets this
as the Purusha manifesting himself in all that lives. And since all was created
from his body, as we shall see, all heads are his heads, all eyes his eyes, all
feet his feet.
And then we see that the
Purusha extends beyond ten fingers. Rather limited that seems -- until we read
sAyaNA again. The ten fingers here are the digits, the ten fingers of human
hands. They are the basis of count, of all mathematics, of all the logic and
science built on mathematics. However, they are all limited when it comes to
analyzing purusha. He is transcendent, and beyond such limited understanding.
With uncounted heads
Uncounted eyes, and
Uncounted feet, He
Moves, as all of
Creation
Verily is He
Uncountable.
Beyond the grasp
Of the hands of men.
Uncounted eyes, and
Uncounted feet, He
Moves, as all of
Creation
Verily is He
Uncountable.
Beyond the grasp
Of the hands of men.
Verse 2
purusha evedaGM sarvam | yad bhUtam yac ca bhavyam |
utAmRtatvasyeshAnaH | yad annenAtirohati || 2 ||
(purusha)
purusha (eva) alone (idam sarvam) is all
of this, (yad bhUtam) that which was, (yac ca bhavyam) and
that which is too be. (uta) Moreover (amRtatvasya) of
immortality too (IshAna) is he alone Lord. (yad) That
which (annena) as food (atirohati) shows itself, that too is
purusha.
of this, (yad bhUtam) that which was, (yac ca bhavyam) and
that which is too be. (uta) Moreover (amRtatvasya) of
immortality too (IshAna) is he alone Lord. (yad) That
which (annena) as food (atirohati) shows itself, that too is
purusha.
Purusha is creation,
this we know. In time, he is all that is, all that was, and all that is to be.
Does he have an end, like death ? No. He is Lord of immortality, of the eternal
that dies not (a-mRta).
Creation feeds on
itself. It requires food to grow, to flourish. What is food but other life?
Life feeds on life, be it plant, or animal life. This is why we say the world
grows on food, the world is fill of food (annamayam jagat). All that is hidden
in creation, and all that emerges, to show itself and be food, all this is
purusha. He sustains creation as food.
That which is,
Was, and is to be.
All of this
Is he alone..
And the eternal,
Beyond all end,
He is Lord,
Alone, of that.
The world is food..
That which hides,
And ventures forth,
He is that too.
Was, and is to be.
All of this
Is he alone..
And the eternal,
Beyond all end,
He is Lord,
Alone, of that.
The world is food..
That which hides,
And ventures forth,
He is that too.
Verse 3
etAvAn asya mahima | ato jyAyAGSca pUrusha: |
pAdo 'sya vishvA bhUtAni | tripAdasyAmRtam divi || 3 ||
(etAvAn)
All that is here seen (asya) is his (mahima)
greatness. (ata:) And then, beyond all this (purusha: ca)
is that Purusha (jyAyAn) great. (vishvA bhUtani) All
that was created in this world (pAdo) is but one part
(asya) of him. (tripAd) The other three parts are (divi)
in heaven, (amRtam) where they are eternal.
greatness. (ata:) And then, beyond all this (purusha: ca)
is that Purusha (jyAyAn) great. (vishvA bhUtani) All
that was created in this world (pAdo) is but one part
(asya) of him. (tripAd) The other three parts are (divi)
in heaven, (amRtam) where they are eternal.
This world of name and
form (nAma-rUpa-bheda- jagat) is but one part of Purusha. Sat (truth), cit
(being) and Ananda (bliss) are the other three parts, that rest in Narayana
alone, and are eternal in him. As Sri Krishna says in the Gita (10-42), ma eka
amSena sthito jagat -- By a fraction of my yogic powers alone I sustain this
world. And he is the one whose sport is this world, who sports without
distinction of name or form. (rUpa nAma vibhedena jagat krIdati yo yathA).
All
that you see
Is but his glory
He is more
Than all of this
All of creation
Is but a fourth of him.
Three parts eternal
Rest in him alone.
Is but his glory
He is more
Than all of this
All of creation
Is but a fourth of him.
Three parts eternal
Rest in him alone.
tripAd Urdhva udait purusha: | pAdo 'syehAbhavatpuna: |
tato vishva.n vyakrAmat | sASanAnaSane abhi || 4 ||
(tripAd)
Three parts (purusha:) of the purusha (udait) rise
above, (Urdhva) above all creation. (pAda:) One part alone
(asya) of his (iha) is here (abhavat) manifested (puna:) again and again.
(tata) From that part did (sASana - anaSana) beings that eat and eat not,
(vishvak) all of these (abhivyAkramat) did come forth.
above, (Urdhva) above all creation. (pAda:) One part alone
(asya) of his (iha) is here (abhavat) manifested (puna:) again and again.
(tata) From that part did (sASana - anaSana) beings that eat and eat not,
(vishvak) all of these (abhivyAkramat) did come forth.
Ranganathamuni comments
on the greatness of the Purusha who looms above all creation. he is filled with
grace and all joy, knowledge, and goodness. He is eternal, and the basis of
all. The world's sustenance is but his sport. His joy is himself, as he is all.
That besides, even the Vedas wonder about his greatness. ``so anga veda yadi vA
na veda.'' He alone knows -- or maybe he knows not. (Rg Veda, nAsadIya sUkta).
The way ``yad
annenAtirohati'' and ``sASanAnaSane abhi vyAkramat'' are interpreted is a point
of some discussion. Peterson, Renou, and LeMee, who give simply ``man'' for
Purusha, interpret these as ``man, who grows by food'', ``a part of man was
made into all things that eat and eat not, and advanced towards these/as these,
outwards''. I prefer sAyaNA's interpretation, as given above. Not only is the
importance of food stressed, two verses before, but now Purusha is also that
which eats not, life and non-life. This is in conformity with the Visistadvaita view of Brahman manifest as cit and acit, living
and inert.
Three parts of his
Are beyond all this
All of this, is but a part.
Again and again,
All that eats,
And that eats not
Appeared from this
One part of His.
Are beyond all this
All of this, is but a part.
Again and again,
All that eats,
And that eats not
Appeared from this
One part of His.
tasmAt virAd ajAyata | virAjo adhipUrusha : |
sa jAto atyaricyata | pashcAd bhUmimatho pura: || 5 ||
(tasmAt)
from that great purusha (virAt) did the shining
universe (ajAyata) come forth. (virAjo adhi) From that
virAt, with its needs in heart (purusha:) came forth
Brahma, to care for it. (sa) He (jAta:) was born
(ati aricyata) and grew very large, extending (pascAt)
in front (bhUmim) of the earth (ata:) and then (pura:) behind.
universe (ajAyata) come forth. (virAjo adhi) From that
virAt, with its needs in heart (purusha:) came forth
Brahma, to care for it. (sa) He (jAta:) was born
(ati aricyata) and grew very large, extending (pascAt)
in front (bhUmim) of the earth (ata:) and then (pura:) behind.
From Purusha came forth
the universe. The creative aspect of his, Brahma, came forth, and grew to
include everything in himself. This is why the universe is called
``bramhAnda'', the egg/sphere of Brahma. ``BramhAnda'' is also an adjective
indicating magnitude. This image of extending above and on all sides of the
earth is in concordance with Ranganathamuni.
What did this Brahma do
after he was born ? SAyaNA gives the following interpretation. He grows very
large after being born (sa jAto atyaricyata). And then (pascAt) he (sa) creates
the earth (bhUmim) and then (ata:), (pura:) -- cities -- bodies for creatures
to live in. ``virAt vyaktRkto deva-tiryag-manushyAdi rUpo 'bhUt''. He became
large and became the bodies, or gave form to devas, animals (tiryak) and
humans.
There is support for the
former view from the sAkalya brAhmaNa, however. In this work, Aniruddha
Narayana, one of the four aspects of Narayana in the first tier of the Vishaka
Yupa, appears to Brahma. This Bramha, engorged with growth as it were, is
inactive, he does nothing. Aniruddha asks him the reason for his inactivity
``brahman kim tUshNIm bhavasi - iti'' and Brahma replies, ``Because of not
knowing'' - ``ajnAnAt - iti hovAca''. However, Brahma has to create. This is
his nature. So to remove his ignorance, Aniruddha Narayana instructs him to
perform sRshTi yajna, the sacrifice of creation.
In the brAhmaNa, this is
termed kAncana yajna, the rite of gold. ``brahman sRshtyartham kAncana yajnam
kuru''. By this means will you be able to create the worlds, as you have in
kalpas past. The rest of Aniruddha Narayana's instructions and the details of
the srSHti yagnya are given in the verses to come.
From him came forth
The bright Universe
And he became a Creator
For its sake
And so he created
The verdant Earth
And creation
Was his body.
The bright Universe
And he became a Creator
For its sake
And so he created
The verdant Earth
And creation
Was his body.
Verse 6
yatpurushena havishA | devA yajnam atanvata |
(yat)
That (yajna) rite that (devA:) the gods (atanvata)
performed, (purushena) with the Purusha himself as
(havishA) havis, the fire offering, (vasanta) the Spring
(AsIt) became (Ajyam) its ghee. (grIshma) The summer
became its (idhma) samit-wood firebrand, (Sarad) Autumn
became (havi:) its burn offering.
performed, (purushena) with the Purusha himself as
(havishA) havis, the fire offering, (vasanta) the Spring
(AsIt) became (Ajyam) its ghee. (grIshma) The summer
became its (idhma) samit-wood firebrand, (Sarad) Autumn
became (havi:) its burn offering.
What sort of yajna is
this sRshTi yajna? Nothing exists but Brahma-purusha, who envelops all.
Logically, none of the ritual paraphernalia, the materiel, exist. It does not
make consistent sense, to me, to look at this as an actual rite of ``sacrifice,
where the gods sacrificed a giant to create the world'', as this has sometimes
been decribed. This was in a comparative work that compared the Purusha Suktam
to the Norse tale of how the Aesir made the world from the body of Ymir, the
frost-giant.
Consider however the
traditional view of this as a mAnasa yajna, a meditative sacrifice, of and in
the heart, the first gedankeneksperiment, if you will!
The sRshTi yajna was
Purusha's alone. He was havirbhokta, he who enjoys/eats the havis -- burnt
offerings to the fire. His senses were the devas, the gods, who were the
ritvik-priests of this sacrifice. Nothing but himself existed to sacrifice. And
so he sacrificed himself (purusheNa havisha) as the offering into the creative
fires of his heart. A sacrifice of his self to himself, for what or who existed
but he? So the devas bound Brahma as the beast of sacrifice, and made ready for
the rite.
Clarified butter, or
ghee, is what is poured on the fire to make it burn brighter. The fire of
course, is an essential part of any sacrifice. Fire is what speeds betweeen
heaven and earth carrying the food of sacrificial havis offerings to the gods.
Spring brightens creation as the ghee brightens fire. Samit (palAS, flame of
the forest) twigs are fed to the fire, to make it hotter -- these samit brands
are Summer. Autumn with its brilliant hues was offered into the fire as havis.
Spring was the ghee
That brightened the fire
Summer the wood
That fueled it
Autumn was burnt
In this great rite
That the gods sacrificed
The Purusha in.
That brightened the fire
Summer the wood
That fueled it
Autumn was burnt
In this great rite
That the gods sacrificed
The Purusha in.
Verse 7
saptAsyA san paridaya: | tri: sapta: samida: krtA: |
deva yad yajnam tanvAnA: | abadhnan purusham paSum || 7 ||
(asya)
For this sacrifice (sapta) seven were (paridaya:) the
sheathing logs, the fences. (tri:sapta) Thrice-seven, that is
twenty one (samida:) the samit-wood firebrands (krtA:) made,
(yad yajnam) for the sacrifice for which (devA:) the gods
as (tanvAnA:) as performers of the sacrifice (abadhnan) bound
(purusham) the purusha (paSum) as the beast of sacrifice.
sheathing logs, the fences. (tri:sapta) Thrice-seven, that is
twenty one (samida:) the samit-wood firebrands (krtA:) made,
(yad yajnam) for the sacrifice for which (devA:) the gods
as (tanvAnA:) as performers of the sacrifice (abadhnan) bound
(purusham) the purusha (paSum) as the beast of sacrifice.
The yAgAgni, the sacred
fire of the sacrifice, is invoked on a vedi, or altar, that is always sheathed,
or fenced. sAyaNA gives us this: ``aishTikasyAvAhavanIyasya traya: paridaya:
uttaravedikAstraya: AdityaSca saptama: paridhi pratinidhi rUpa:''. Three fences
are in the uttaravedi part, three in the AvAhanIya, and Aditya is the seventh
sheath, or fence.
Nothing had been created
at this point. So what were the paridi-s? The seven chandas-s, or metres,
gAyatri, trishTup, brhatee, pankti, ushNuk, anushtup, and jagatI may be the
seven here. However, later verses would seem to go against this hypothesis. The
chandas-s seem to be later creations, as the basis of speech. The maitrAyaNi
upanishad suggests prthvi (earth), ap (water), tejas (fire), vAyu ( air), AkASa
(space), ahamkAra (ego), and buddhi (intellect) as these seven. The five elements
or panchabhUtas among these, (prthvi, ap, tejas, vAyu, AkASa), along with the
five subtle principles or tanmAtras, the five active senses or karmendriyas,
the five discerning senses or jnAnendriyas, combined with anta:karaNam,
darkening, are said to be the twenty one samit firebrands, in the painkI
brAhmaNa.
Seven were the fencing logs
Thrice seven the firebrands made
When the gods bound the Purusha
As the beast for their sacrifice.
Thrice seven the firebrands made
When the gods bound the Purusha
As the beast for their sacrifice.
Verse 8
tam yajnam barhishi prokshan | purusham jAtam agrata: |
tena devA ayajanta | sAdhyA RshayaS ca ye || 8 ||
(tam)
That (purusham) purusha (yajnam) of the sacrifice,
(jAtam) who was (agrata:) in the beginning, (sAdhyA:) those
achievers (prokshan) sprinkled him with holy water (barhishi)
on the sacrificial bed of straw. (tena) By this means (devA
RshayaS ca) did the gods and the seers (ye) who where,
(ayajanta) sacrifice.
(jAtam) who was (agrata:) in the beginning, (sAdhyA:) those
achievers (prokshan) sprinkled him with holy water (barhishi)
on the sacrificial bed of straw. (tena) By this means (devA
RshayaS ca) did the gods and the seers (ye) who where,
(ayajanta) sacrifice.
Here is the Purusha
himself bound as the beast of sacrifice. This beast has to be sanctificed, on a
sacred bed of straw, with holy water. The word barhis indicates this straw.
According to the Yogaratna, virAt (the all), barhis and prakriti are synonyms.
In this sense, all of nature is the stage for this sacrifice, and Purusha the
sacrifice to be offered. He was firstborn and foremost of creation. The word
sAdhyA: according to Ranganathamuni includes all devas, RSHis, suras, and
dwellers of Vaikuntha. However, in other places, it has been interpreted to mean
something like an analogue to ``bodhisattva'' -- those who have the potential
of freedom from time, but have not yet actually achieved it. In the sense that
SAdhyam indicates possibility of achievement, I tend towards this view.
Him, firstborn of all of this
The sanctified, on a bed of straw
By Him did the seers,
Those great ones,
By Him did the gods too
Sacrifice.
The sanctified, on a bed of straw
By Him did the seers,
Those great ones,
By Him did the gods too
Sacrifice.
Verse 9
tasmAd yajnAt sarvahuta: | sambhRtam prshadAjyam |
pashUGs tAGS cakre vAyavyAn | AraNyAn grAmyAs ca ye || 8 ||
(tasmAt)
From that (yajnAt) rite (sarvahuta:) called sarvahut
(sambhrtam) was gathered (prshad-Ajyam) ghee mixed with
yogurt. From this (cakre) were created (pashoon) beasts,
(vAyavyAn) denizens of the air, (AraNyAn) denizens of the
woods, (grAmyAn) and denizens of the villages.
(sambhrtam) was gathered (prshad-Ajyam) ghee mixed with
yogurt. From this (cakre) were created (pashoon) beasts,
(vAyavyAn) denizens of the air, (AraNyAn) denizens of the
woods, (grAmyAn) and denizens of the villages.
There is no holding back
in the sRshTi yajna, it is ``sarva-hut'', the offering of all. At yajnas, what
is called by sources like Renou and LeMee as ``the clotted fat'' or ``the oil
of the sacrifice'', curds mixed with ghee (clarified butter) was collected.
Ranganathamuni is of the opinion that for this yajna, the prshadAjyam was
``potency'' of wondrous hue (prANijanana hetu-bhUtam vicitravarNam jagatkAraNa
hetu bhUtam vIryam prshadAjyam bhavati) --- appearing as a means by which
animals might be born, of wondrous hue, a potency that appeared as a means of
the cause of the world --- this was the prshadAjyam, the seed of all creation.
The exact synonym of semen, retas, is not mentioned, but I think that in this
case we may safely assume this is what is meant. With this did Brahma create
the birds, and wild and tame animals.
From that offering
Of all was drawn
The wondrous seed
Of all creation
With that did He
Give forms to all,
birds and beasts
Of field and forest.
Of all was drawn
The wondrous seed
Of all creation
With that did He
Give forms to all,
birds and beasts
Of field and forest.
Verse 10
tasmAd yajnAt sarvahuta: | Rca: sAmAni jajnire |
chandAGMsi jajnire tasmAt | yajus tasmAd ajAyanta || 9 ||
(tasmAt
yajnAt sarvahuta:) From that Sarvahut rite (Rca:)
the Rg veda mantras and (sAmAni) sAma veda mantras
(jagnyire) were got. FRom that did (chandAmsi) did the metres
too (jagnyire) come forth. (tasmAt) From that were (yaju:) the
yajur veda mantras (ajayata) born.
the Rg veda mantras and (sAmAni) sAma veda mantras
(jagnyire) were got. FRom that did (chandAmsi) did the metres
too (jagnyire) come forth. (tasmAt) From that were (yaju:) the
yajur veda mantras (ajayata) born.
sAyaNa gives this
derivation for sarvahut: ``sarvAtmaka puruSHo yasmin yajne hooyate so ayam
sarvahuta:'' -- that yajna in which Purusha, the soul of all, is offered as
sacrifice, that rite is sarvahut. Of the Vedas, the Rg concerns itself with
recited hymns, in praise of nature and its deities, such as Agni, Indra, the
Adityass,the Maruts, and so on. The sAma chants are those of song, the basis of
music. Yajus, the Veda of the adhvaryu priests, is that of the methods, and
formulas for the rite. Along with these comes forth chandas, the metre or
rhythm of hymning.
From that rite
Of the giving of All,
Did the recited hymns
And the sung come forth
And from that came
The poetic metre
And from that arose
The ritual hymns.
Of the giving of All,
Did the recited hymns
And the sung come forth
And from that came
The poetic metre
And from that arose
The ritual hymns.
Verse 11
tasmAdashvA ajAyanta | ye ke cobhayAdata: |
gAvoham jagnyire tasmAt | tasmajjatA ajAvaya: || 10 ||
(tasmAd)
From that (ajAyanta) were born (asvA:) horses,
and beings with (eke ca) only one and (ubhayAdata:) two
rows of teeth. (gAva:) Cattle (jagnyire) were made (tasmAt)
from that. (tasmAt) From that (jAta) were born (ajA:) goats
and (Avaya:) sheep.
and beings with (eke ca) only one and (ubhayAdata:) two
rows of teeth. (gAva:) Cattle (jagnyire) were made (tasmAt)
from that. (tasmAt) From that (jAta) were born (ajA:) goats
and (Avaya:) sheep.
The most common
interpretation I have seen for ``ye ke cobhayAdata'' is all animals with two
rows of teeth. The one here, I have seen only in aNNa's Tamil translation.
However, it appeals to me as innately right. As for animals with one row of
teeth, I cannot think of any except whales with their baleen. Someone with a
better knowledge of zoological orthodonty may be able to help me here =). All
the animals specifically mentioned here, presumably had been tamed, and were
counted as wealth in Rg Vedic society.
From that were born stately horses
Beasts with one and two rows of teeth
Cattle too, were born thereof
And goats and sheep with them created.
Beasts with one and two rows of teeth
Cattle too, were born thereof
And goats and sheep with them created.
Verse 12
yat puruSHam vyadadhu: | katidhA vyakalpayan |
mukham kimasya kau bAhoo | kavooroo pAdA ucyete || 11 ||
(yat)
The (puruSHam) purusha (vyadadhu:) that they divided,
(katidhA) into what forms , how, (vyakalpayan) did they shape
him ? (kim) What (Aseet) became (asya mukham) of his mouth ?
(kau) What are (ucyete) now called (asya bAhoo) his arms ?
(asya ooroo) His thighs, (asya pAdau) his feet, (kau ucyete)
what do they call them now ?
(katidhA) into what forms , how, (vyakalpayan) did they shape
him ? (kim) What (Aseet) became (asya mukham) of his mouth ?
(kau) What are (ucyete) now called (asya bAhoo) his arms ?
(asya ooroo) His thighs, (asya pAdau) his feet, (kau ucyete)
what do they call them now ?
This verse begins a
series of questions and answers as to how the purusha was divided up, and what
each of the parts of his body (kosha roopa - the form that contained all)
became, in the sarvahut rite of creation. Aniruddha Narayana had advised Bramha
that to make his body the havis, Aniruddha the havirbhokta, and meditating on
Narayana, merge himself, offer himself up to Narayana's form of fire. (mAm ca
havirbhbhujam dhyAtvA manmanAbhootva mayyagnau nivaacaye) And by just feeling
the touch (madanga sparsha maatreNa) of his, Bramha's body, in which all of the
worlds are contained (jagat-kosha bhootas-tvat-kAyo) would become huge (brmhishyate)
and become the bramhanda, the great all. The different classes of animals that
came forth from this (tasmAt udbhootAni prANi jAtAni), Bramha would be able to
establish for them different and appropriate forms (yaTHA puram nirmAya) and
assume the role of creator (sraSHTHA bhavishyasi) that he had in previous eons.
Those samskrt quotes are
from the P.S. samhita of the sAkalya brAmhaNam, referred to before. Like most
brAMhaNa verses, this ends with " evam srSHTHiyagnyam yo jAnAti sa
janmaneeha mukto bhavati " - Who knows the rite of creation thus, will be
liberated in this very birth.
So now the details of
this 'ritual dismemberment' of the purusha's body, the bramhAnda, are given in
the next few verses as an account of this creation rite.
When they had
Divided him up,
Into what forms
Dis they cast Him ?
And what of his mouth,
His arms, his thighs, His feet ?
What did they make them ?
Divided him up,
Into what forms
Dis they cast Him ?
And what of his mouth,
His arms, his thighs, His feet ?
What did they make them ?
brAhmaNo asya mukhamAseet | bAhoo rAjanya: krta: |
ooru tadasya yad vaishya | padbhyAm shoodro ajAyata || 12 ||
(asya)
His (mukham) mouth (Aseet) became (brAhmaNa:)
the Brahmin, (bAhoo) his arms (krta:) were made (rAjanya:)
Kings. (yad) what were(asya ooru) his thighs, (tad) they were
made into (vaishya:) the merchants, (padbhyAm) and from his feet
(shoodro) were the servants (ajAyata) born.
the Brahmin, (bAhoo) his arms (krta:) were made (rAjanya:)
Kings. (yad) what were(asya ooru) his thighs, (tad) they were
made into (vaishya:) the merchants, (padbhyAm) and from his feet
(shoodro) were the servants (ajAyata) born.
Any commentary on this
has, to say the least, significant possibilities of spinning out of control as
a discussion on the role and system of the varNa-jAti system. I think it best
to let the verse speak for itself, as a record of the world-view of its time,
and let thinkers draw their own conclusions.
From his mouth came forth
The men of learning
And of his arms
Were warriors made
From his thighs came
The trading people
And his feet gave
Birth to servants..
The men of learning
And of his arms
Were warriors made
From his thighs came
The trading people
And his feet gave
Birth to servants..
candramA manaso jAta: | caksho sooryo ajAyata |
mukhaadeendrascAgnischa | prANAdvAyurajAyata || 13 ||
(manasa:)
From his mind (candramA) was the moon (jAta:)
born. (caksho) from his eyes (soorya:) the sun was (ajAyata)
born. (mukhAd) From his mouth (indra-sca) Indra and (agni-sca)
Agni and (prANAt) from his breath (vAyu:) the wind (ajAyata:)
were born.
born. (caksho) from his eyes (soorya:) the sun was (ajAyata)
born. (mukhAd) From his mouth (indra-sca) Indra and (agni-sca)
Agni and (prANAt) from his breath (vAyu:) the wind (ajAyata:)
were born.
The natural phenomena
mentioned in this verse are synonymous with their deities, who govern them.
This sort of 'double' reference is common throughout the Rg-veda, especially in
hymns addressed to various dieties that also contain some breathtaking images
of nature and are beautiful poetry. The puruSHa is the source of these dieties
too. sAyaNAcarya says "yathA dadhi-Ajya-Adi-dravyAni gAvadaya: ....
candra-Adayo deva: api tasmAt iva utpanna ityAha: "Just as essences like
yogurt and ghee come forth from undifferentiated, but essential milk, different
in nature, yet identical in source, even thus did the Gods, like candra, come
forth fom the puruSHa. He is indeed the basis of all things. prANa is just one
of the breaths recognized by the vedic people. apAna, vyAna, samAna, udAna are
some of the others.
Of his mind , the Moon is born
Of his gaze, the shining Sun
from his mouth, Thunder and Fire,
And of his life's breath,
The whistling wind..
Of his gaze, the shining Sun
from his mouth, Thunder and Fire,
And of his life's breath,
The whistling wind..
Verse 15
nAbhyA Aseedantariksham | sheerSHNau dhyau: samavartata |
padbhyAm bhoomir disha: shrotrAt | tathA lokAm akalpayan || 14 ||
(nAbhyA)
from his navel (Aseed) did appear (antarisham)
space. (sheerSHNa:) From his head was (dhyau:) the sky
(sam-avartat) well established. (padbhyAm) From his feet
(bhoomi) the earth (shrotrAt) from his ears (disha:) the directions
(tathA) This did they (akalpayan) by mere intent, that is sankalpa,
cause (lokAn) the worlds.
space. (sheerSHNa:) From his head was (dhyau:) the sky
(sam-avartat) well established. (padbhyAm) From his feet
(bhoomi) the earth (shrotrAt) from his ears (disha:) the directions
(tathA) This did they (akalpayan) by mere intent, that is sankalpa,
cause (lokAn) the worlds.
This verse is the
conclusion of the details of the establishment of the worlds by the devas, and
the sAdhyas.
Some texts mention the
verse "saptasyAn paridhaya:" after this, this is common in most
Rg-sangraha-s. The last verse of the PS redaction in these texts ( eg. Le Mee,
Chanana) is "yagnyena yagnyam.." which curiously, is found elsewhere
in the Rgveda. This place is the "asya vAmasya palitasya hotu:" hymn,
RV -214, by the rSHi deerghatamas (literally, profound darkness).The asya vAmasya
hymn is notable for its intense and complex imagery, and I have yet to find a
satisfactory interpretation for its riddles.
However, the next three
verse of the southern redaction are pregnant with meaning, and relevant to our
enquiry.
Space unfolds
From his navel
The sky well formed
From his head
His feet, the earth
His ears the Quarters
Thus they thought up
All the worlds.
From his navel
The sky well formed
From his head
His feet, the earth
His ears the Quarters
Thus they thought up
All the worlds.
Verse 16
vedAhametam puruSHam mahAntam | AdityavarNam tamasastu pAre |
sarvANi roopANi vicitya dheera: | nAmAni krtvAbhivadan yadAste ||
16 ||
(yat)
That (dheera:) valorous puruSHa (Aste) who is, who has
(vicitya:) materialized (sarvAni) all (roopANi) forms, and (krtya:)
made (sarvAni) all (nAmAni) names, (abhivadan) and maintains all
of these, (etam) that (mahAntam) glorious (AdityavarNam)
sun-brilliant (puruSHam) puruSHa, (astu) who is (pAre)
beyond(tamas) darkness, (aham) I (veda:) Know him.
(vicitya:) materialized (sarvAni) all (roopANi) forms, and (krtya:)
made (sarvAni) all (nAmAni) names, (abhivadan) and maintains all
of these, (etam) that (mahAntam) glorious (AdityavarNam)
sun-brilliant (puruSHam) puruSHa, (astu) who is (pAre)
beyond(tamas) darkness, (aham) I (veda:) Know him.
This verse is probably
closest to the Sri Sampradaya visualization of Sriman Narayana, as creator and
maintainer of all, ( refer back to 'namo bhagavate tasmai krSHNaya adbhuta
karmaNe roopa nAma vibhedena jagat kreedati yo yata:'), full of kalyANa guNas such
as mahimA, brilliant as the sun, and beyond all darkness. What is the advantage
of knowing this then ? This is explained in later verses. Also, in sAyaNa's
commentary " mantradraSHtA svakeeyam dhyAnAnubhavam prakatayati".
This mantra is how to visualize him for meditation, and thus to know him.
Compare this to Vishvamitra in the Ramayana " aham vedmi mahAtmAnam rAmam
satya-parAkramam / vasiSHto api mahAtejo ye ceme tapasi sthitA:" - I know
the great souled Rama, of deeds beyond measure, powerful in truth, more
brilliant than Vasishta, who protected my yagnya well". Or Mandodari's
praise of Rama as Mahavishnu in the same, " tamasa: paramo dhAtA
shankacakra gadhAdara" - O Creator, who bears the Conch, the Disk, and the
Mace as weapons, who is Supreme above all darkness. The image of the sun here
is especially effective, as the tamas referred to here is the darkness of the
soul, ignorance and inactivity.
I Know Him,
Glorious, Valorous,
Who Names, Forms,
And Keeps all this,
Bright as the Sun,
Beyond all Darkness.
Glorious, Valorous,
Who Names, Forms,
And Keeps all this,
Bright as the Sun,
Beyond all Darkness.
Verse 17
dhAtA purastAdhyamudAjahAra | shakra: pravidvAn pradishashcatasra:
|
tamevam vidhvAnamrta iha bhavati | nAnya: panthA ayanAya vidhyate
|| 17 ||
(ayaNaya)
To moksha, liberation (na vidhyate) I know not of
(anya:) other (panthA:) paths. (yam) Whom (dhAtA) Bramha
(udAjahAra:) saw as the Supreme Being, and revealed (purastAt)
in the beginning, (yam) whom (shakra:) Indra (pravidvAn) knew
well, (pradishas-ca-tasra) in the four quearters, and everywhere,
(vidvAn) who knows (tam) Him (evam) in this manner (bhavati)
becomes (amrta:) immortal (iha) in this very birth.
(anya:) other (panthA:) paths. (yam) Whom (dhAtA) Bramha
(udAjahAra:) saw as the Supreme Being, and revealed (purastAt)
in the beginning, (yam) whom (shakra:) Indra (pravidvAn) knew
well, (pradishas-ca-tasra) in the four quearters, and everywhere,
(vidvAn) who knows (tam) Him (evam) in this manner (bhavati)
becomes (amrta:) immortal (iha) in this very birth.
In the beginnning, Bramha
said to the puruSHa, "You are who was before me.. You are my guide in
this", naming him the cause of himself, and all. Indra learnt of the glory
of the parama puruSHa from vAmadeva, and from the four directions -
Ranganathamuni.
The object of almost all
vedic rites was to make life, or death, a little less dangerous ( see, eg.,
Wendy Doniger-O'Flaherty). The refrain of the mantras for these rites is 'Who
knows this conquers death'. Even the stories in several bramhaNas involves
seers 'seeing and praising with this hymn or metre, and thereby conquering
death'. It is interesting to note that the goal is not life eternal
(chiranjeevitva) but a-mrta, or not-dying. This is a matter of the soul rather
than the body, a difference worth appreciating.
The puruSHa is
manifested by the chanting of this mantra, to who chants this, in thheir
hearts. This is thebeginning - of the world, of contemplation of the worlds, of
knowledge. In this knowledge, in knowing this by the heart, by the soul, is the
beginning of liberation. To know of no other way but this reflects mahAvishvAsa
- great faith. This, 'nAnya: panthA vidhyate ayanAya' refrain is also found in
several upanishadas.
Who the Creator saw
And revealed, as the Cause
Of whom Indra learnt
In all the quarters
Who knows Him thus
Conquers death now.
I know of no other
Ways, than this.
And revealed, as the Cause
Of whom Indra learnt
In all the quarters
Who knows Him thus
Conquers death now.
I know of no other
Ways, than this.
Verse 18
യജ്ഞേന യജ്ഞമയജന്ത ദേവാസ്താനി ധർമാണി പ്രധമാന്യാസൻ തേഹനാകം മഹിമാനസ്തചന്തേ യത്ര പൂർവ്വേ സാധ്യാ സന്തി ദേവാ
yagnyena yagnya-mayajanta deva: | tAni dharmANi prathamAnAsann |
te ha nAkam mahimAna: sacante | yatra poorve sAdhyA: santi devA:
|| 18 ||
(yagnyena)
By sacrifice (devA:) did the Gods (ayajanta)
sacrifice (yagnyam) to sacrifice. (tAni) The (dharmANi)
associated dharmas (Asan) became (prathamAni) the first.
(te mahimAna:) By the glory of these very dharmas (sacante)
will the great ones achieve (yatra nAkam) that heaven where
(poorve) the ones who were, before, (devA:) and the Gods
also called (sAdhyA:) the achievers, (santi) are.
sacrifice (yagnyam) to sacrifice. (tAni) The (dharmANi)
associated dharmas (Asan) became (prathamAni) the first.
(te mahimAna:) By the glory of these very dharmas (sacante)
will the great ones achieve (yatra nAkam) that heaven where
(poorve) the ones who were, before, (devA:) and the Gods
also called (sAdhyA:) the achievers, (santi) are.
Here then is the
importance of the sacrifice. The two words yAga and tyAga are both related, and
may be translated as the one word, sacrifice, giving us a clue to the nature of
the rite. The world is established by sacrifice - the puruSHa giving his all, which
is his self, his body, to form this world, the lives on it, giving them name
and form. Why did this happen ? The nAsadiya sookta relates, when neither being
nor non-being was (na sat Aseet, na asat Aseet), the One breathed, without air.
But then, "kAmastadagre samavartatAti" - desire first moved it.
desire to be. And in its being, the world is. This One, we call puruSHa, Sriman
Narayana, God. And this is sat - Existence, along with Knowledge and Bliss,
part of the nature of the divine. So the next time someone tells you St.
Augustine was the first to define God as the verb "to be", you can
refute them with this.. =).
All that is, is born of
this love, this desire. And all was given (sarvahut) to bring this about. This
is the nature of this being.
This is the sacrifice,
whose results were the beginning of all. This is why the verse says "tAni
dharmAni prathamAni Asan" - these dharmas became the first. They are the
fruits of the sacrifice, that provide us the means to our own liberation, our
very own stairway to heaven.
By Sacrifice did the Gods
Sacrifice to Sacrifice
By the fruits of this,
The first harvest,
Do the great ones
Ascend to where the Gods
The first ones,
Those who made straight the way
(Courtesy of the meaning goes to
Sacrifice to Sacrifice
By the fruits of this,
The first harvest,
Do the great ones
Ascend to where the Gods
The first ones,
Those who made straight the way
(Courtesy of the meaning goes to
Are.http://www.ramanuja.org/purusha/sukta-intro.html)
Thapovan spiritual research and meditation center
Mr.Sreedharan Namboothiri
Alappuzha,Mavelikara.Pin 690103
India ,Kerala.
sreedharmbc@gmail.com
ഓം തച്ചം യോരാവൃ’ണീമഹേ | ഗാതും യജ്ഞായ’ | ഗാതും യജ്ഞപ’തയേ | ദൈവീ’ സ്വസ്തിര’സ്തു നഃ | സ്വസ്തിര്മാനു’ഷേഭ്യഃ | ഊര്ധ്വം ജി’ഗാതു ഭേഷജമ് | ശം നോ’ അസ്തു ദ്വിപദേ’ | ശം ചതു’ഷ്പദേ |
ഓം ശാംതിഃ ശാംതിഃ ശാംതിഃ’ ||
സഹസ്ര’ശീര്ഷാ പുരു’ഷഃ | സഹസ്രാക്ഷഃ സഹസ്ര’പാത് |
സ ഭൂമിം’ വിശ്വതോ’ വൃത്വാ | അത്യ’തിഷ്ഠദ്ദശാംഗുളമ് ||
സ ഭൂമിം’ വിശ്വതോ’ വൃത്വാ | അത്യ’തിഷ്ഠദ്ദശാംഗുളമ് ||
പുരു’ഷ ഏവേദഗ്മ് സര്വമ്’ | യദ്ഭൂതം യച്ച ഭവ്യമ്’ |
ഉതാമൃ’തത്വ സ്യേശാ’നഃ | യദന്നേ’നാതിരോഹ’തി ||
ഉതാമൃ’തത്വ സ്യേശാ’നഃ | യദന്നേ’നാതിരോഹ’തി ||
ഏതാവാ’നസ്യ മഹിമാ | അതോ ജ്യായാഗ്’ശ്ച പൂരു’ഷഃ |
പാദോ’உസ്യ വിശ്വാ’ ഭൂതാനി’ | ത്രിപാദ’സ്യാമൃതം’ ദിവി ||
പാദോ’உസ്യ വിശ്വാ’ ഭൂതാനി’ | ത്രിപാദ’സ്യാമൃതം’ ദിവി ||
ത്രിപാദൂര്ധ്വ ഉദൈത്പുരു’ഷഃ | പാദോ’உസ്യേഹാஉஉഭ’വാത്പുനഃ’ |
തതോ വിഷ്വണ്-വ്യ’ക്രാമത് | സാശനാനശനേ അഭി ||
തതോ വിഷ്വണ്-വ്യ’ക്രാമത് | സാശനാനശനേ അഭി ||
തസ്മാ’ദ്വിരാഡ’ജായത | വിരാജോ അധി പൂരു’ഷഃ |
സ ജാതോ അത്യ’രിച്യത | പശ്ചാദ്-ഭൂമിമഥോ’ പുരഃ ||
സ ജാതോ അത്യ’രിച്യത | പശ്ചാദ്-ഭൂമിമഥോ’ പുരഃ ||
യത്പുരു’ഷേണ ഹവിഷാ’ | ദേവാ യജ്ഞമത’ന്വത |
വസന്തോ അ’സ്യാസീദാജ്യമ്’ | ഗ്രീഷ്മ ഇധ്മശ്ശരധ്ധവിഃ ||
വസന്തോ അ’സ്യാസീദാജ്യമ്’ | ഗ്രീഷ്മ ഇധ്മശ്ശരധ്ധവിഃ ||
സപ്താസ്യാ’സന്-പരിധയഃ’ | ത്രിഃ സപ്ത സമിധഃ’ കൃതാഃ |
ദേവാ യദ്യജ്ഞം ത’ന്വാനാഃ | അബ’ധ്നന്-പുരു’ഷം പശുമ് ||
ദേവാ യദ്യജ്ഞം ത’ന്വാനാഃ | അബ’ധ്നന്-പുരു’ഷം പശുമ് ||
തം യജ്ഞം ബര്ഹിഷി പ്രൗക്ഷന്’ | പുരു’ഷം ജാതമ’ഗ്രതഃ |
തേന’ ദേവാ അയ’ജന്ത | സാധ്യാ ഋഷ’യശ്ച യേ ||
തേന’ ദേവാ അയ’ജന്ത | സാധ്യാ ഋഷ’യശ്ച യേ ||
തസ്മാ’ദ്യജ്ഞാത്-സ’ര്വഹുതഃ’ | സംഭൃ’തം പൃഷദാജ്യമ് |
പശൂഗ്-സ്താഗ്ശ്ച’ക്രേ വായവ്യാന്’ | ആരണ്യാന്-ഗ്രാമ്യാശ്ച യേ ||
പശൂഗ്-സ്താഗ്ശ്ച’ക്രേ വായവ്യാന്’ | ആരണ്യാന്-ഗ്രാമ്യാശ്ച യേ ||
തസ്മാ’ദ്യജ്ഞാത്സ’ര്വഹുതഃ’ | ഋചഃ സാമാ’നി ജജ്ഞിരേ |
ഛംദാഗ്ം’സി ജജ്ഞിരേ തസ്മാ’ത് | യജുസ്തസ്മാ’ദജായത ||
ഛംദാഗ്ം’സി ജജ്ഞിരേ തസ്മാ’ത് | യജുസ്തസ്മാ’ദജായത ||
തസ്മാദശ്വാ’ അജായന്ത | യേ കേ ചോ’ഭയാദ’തഃ |
ഗാവോ’ ഹ ജജ്ഞിരേ തസ്മാ’ത് | തസ്മാ’ജ്ജാതാ അ’ജാവയഃ’ ||
ഗാവോ’ ഹ ജജ്ഞിരേ തസ്മാ’ത് | തസ്മാ’ജ്ജാതാ അ’ജാവയഃ’ ||
യത്പുരു’ഷം വ്യ’ദധുഃ | കതിഥാ വ്യ’കല്പയന് |
മുഖം കിമ’സ്യ കൗ ബാഹൂ | കാവൂരൂ പാദാ’വുച്യേതേ ||
മുഖം കിമ’സ്യ കൗ ബാഹൂ | കാവൂരൂ പാദാ’വുച്യേതേ ||
ബ്രാഹ്മണോ’உസ്യ മുഖ’മാസീത് | ബാഹൂ രാ’ജന്യഃ’ കൃതഃ |
ഊരൂ തദ’സ്യ യദ്വൈശ്യഃ’ | പദ്ഭ്യാഗ്മ് ശൂദ്രോ അ’ജായതഃ ||
ഊരൂ തദ’സ്യ യദ്വൈശ്യഃ’ | പദ്ഭ്യാഗ്മ് ശൂദ്രോ അ’ജായതഃ ||
ചംദ്രമാ മന’സോ ജാതഃ | ചക്ഷോഃ സൂര്യോ’ അജായത |
മുഖാദിന്ദ്ര’ശ്ചാഗ്നിശ്ച’ | പ്രാണാദ്വായുര’ജായത ||
മുഖാദിന്ദ്ര’ശ്ചാഗ്നിശ്ച’ | പ്രാണാദ്വായുര’ജായത ||
നാഭ്യാ’ ആസീദന്തരി’ക്ഷമ് | ശീര്ഷ്ണോ ദ്യൗഃ സമ’വര്തത |
പദ്ഭ്യാം ഭൂമിര്ദിശഃ ശ്രോത്രാ’ത് | തഥാ’ ലോകാഗ്മ് അക’ല്പയന് ||
പദ്ഭ്യാം ഭൂമിര്ദിശഃ ശ്രോത്രാ’ത് | തഥാ’ ലോകാഗ്മ് അക’ല്പയന് ||
വേദാഹമേ’തം പുരു’ഷം മഹാംതമ്’ | ആദിത്യവ’ര്ണം തമ’സസ്തു പാരേ |
സര്വാ’ണി രൂപാണി’ വിചിത്യ ധീരഃ’ | നാമാ’നി കൃത്വാஉഭിവദന്, യദാஉஉസ്തേ’ ||
സര്വാ’ണി രൂപാണി’ വിചിത്യ ധീരഃ’ | നാമാ’നി കൃത്വാஉഭിവദന്, യദാஉஉസ്തേ’ ||
ധാതാ പുരസ്താദ്യമു’ദാജഹാര’ | ശക്രഃ പ്രവിദ്വാന്-പ്രദിശശ്ചത’സ്രഃ |
തമേവം വിദ്വാനമൃത’ ഇഹ ഭ’വതി | നാന്യഃ പന്ഥാ അയ’നായ വിദ്യതേ ||
തമേവം വിദ്വാനമൃത’ ഇഹ ഭ’വതി | നാന്യഃ പന്ഥാ അയ’നായ വിദ്യതേ ||
യജ്ഞേന’ യജ്ഞമ’യജംത ദേവാഃ | താനി ധര്മാ’ണി പ്രഥമാന്യാ’സന് |
തേ ഹ നാകം’ മഹിമാനഃ’ സചന്തേ | യത്ര പൂര്വേ’ സാധ്യാസ്സന്തി’ ദേവാഃ ||
തേ ഹ നാകം’ മഹിമാനഃ’ സചന്തേ | യത്ര പൂര്വേ’ സാധ്യാസ്സന്തി’ ദേവാഃ ||
അദ്ഭ്യഃ സംഭൂ’തഃ പൃഥിവ്യൈ രസാ’ച്ച | വിശ്വക’ര്മണഃ സമ’വര്തതാധി’ |
തസ്യ ത്വഷ്ടാ’ വിദധ’ദ്രൂപമേ’തി | തത്പുരു’ഷസ്യ വിശ്വമാജാ’നമഗ്രേ’ ||
തസ്യ ത്വഷ്ടാ’ വിദധ’ദ്രൂപമേ’തി | തത്പുരു’ഷസ്യ വിശ്വമാജാ’നമഗ്രേ’ ||
വേദാഹമേതം പുരു’ഷം മഹാന്തമ്’ | ആദിത്യവ’ര്ണം തമ’സഃ പര’സ്താത് |
തമേവം വിദ്വാനമൃത’ ഇഹ ഭ’വതി | നാന്യഃ പന്ഥാ’ വിദ്യതേஉയ’നായ ||
തമേവം വിദ്വാനമൃത’ ഇഹ ഭ’വതി | നാന്യഃ പന്ഥാ’ വിദ്യതേஉയ’നായ ||
പ്രജാപ’തിശ്ചരതി ഗര്ഭേ’ അന്തഃ | അജായ’മാനോ ബഹുധാ വിജാ’യതേ |
തസ്യ ധീരാഃ പരി’ജാനന്തി യോനിമ്’ | മരീ’ചീനാം പദമിച്ഛന്തി വേധസഃ’ ||
തസ്യ ധീരാഃ പരി’ജാനന്തി യോനിമ്’ | മരീ’ചീനാം പദമിച്ഛന്തി വേധസഃ’ ||
യോ ദേവേഭ്യ ആത’പതി | യോ ദേവാനാം’ പുരോഹി’തഃ |
പൂര്വോ യോ ദേവേഭ്യോ’ ജാതഃ | നമോ’ രുചായ ബ്രാഹ്മ’യേ ||
പൂര്വോ യോ ദേവേഭ്യോ’ ജാതഃ | നമോ’ രുചായ ബ്രാഹ്മ’യേ ||
രുചം’ ബ്രാഹ്മം ജനയ’ന്തഃ | ദേവാ അഗ്രേ തദ’ബ്രുവന് |
യസ്ത്വൈവം ബ്രാ’ഹ്മണോ വിദ്യാത് | തസ്യ ദേവാ അസന് വശേ’ ||
യസ്ത്വൈവം ബ്രാ’ഹ്മണോ വിദ്യാത് | തസ്യ ദേവാ അസന് വശേ’ ||
ഹ്രീശ്ച’ തേ ലക്ഷ്മീശ്ച പത്ന്യൗ’ | അഹോരാത്രേ പാര്ശ്വേ |
നക്ഷ’ത്രാണി രൂപമ് | അശ്വിനൗ വ്യാത്തമ്’ |
ഇഷ്ടം മ’നിഷാണ | അമും മ’നിഷാണ | സര്വം’ മനിഷാണ ||
നക്ഷ’ത്രാണി രൂപമ് | അശ്വിനൗ വ്യാത്തമ്’ |
ഇഷ്ടം മ’നിഷാണ | അമും മ’നിഷാണ | സര്വം’ മനിഷാണ ||
തച്ചം യോരാവൃ’ണീമഹേ | ഗാതും യജ്ഞായ’ | ഗാതും യജ്ഞപ’തയേ | ദൈവീ’സ്വസ്തിര’സ്തു നഃ | സ്വസ്തിര്മാനു’ഷേഭ്യഃ | ഊര്ധ്വം ജി’ഗാതു ഭേഷജമ് | ശം നോ’ അസ്തു ദ്വിപദേ’ | ശം ചതു’ഷ്പദേ |
ഓം ശാംതിഃ ശാംതിഃ ശാംതിഃ’ ||
Thapovan spiritual research and meditation center
Mr.Sreedharan Namboothiri
Alappuzha,Mavelikara.Pin 690103
India ,Kerala.
sreedharmbc@gmail.com
No comments:
Post a Comment